一個是“文革”期間,大批知識青年上山下鄉,每年遞減2萬人左右;

如果你的發音是“假斜”,你說的是新派杭州話;如果你的發音是“擠季”,你的杭州話是老派的。

一個是1961年~1964年國民經濟調整期間,城市職工被精簡,4年間從市區遷出瞭23.92萬人;

但這些是城門外的情況,“十城門外通行的是餘杭方言,屬吳語太湖片湖州小片。從今天杭州人仍把餘杭方言稱為‘槍籬笆外頭的話語’,餘杭人則把說杭州話叫作‘打杭白兒’的情形看,城內城外的語言界線曾經是十分分明的。”

“杭州話非常特殊,眾所周知,杭州話是宋室南遷,建都杭州後形成的一種帶官話色彩的吳語。杭州話是南北兩種方言接觸的結果。當然,杭州話的研究除瞭具有一般方言學研究的意義之外,還具有重要的漢語語音史研究的意義。”徐越教授說。

浙江在線8月5日訊(浙江在線記者 陳淡寧)自從2016年,“杭州方言”被列入第六批杭州市非物質文化遺產代表性項目名錄以來,“杭州話”的出竹北月子中心現頻率有瞭明顯的提升,不僅在學校教學中,最近就連一些公交車也增加瞭“杭州話”的報站。

徐越教授告訴記者,除瞭老城區外,杭州西南郊區北高峰、棋盤山和五雲山一帶的山塢裡散落著七個說杭州方言的村子:茅傢埠、雙峰、靈隱、滿覺隴、龍井、楊梅嶺、梅傢塢。這些村子的語言與城墻的拆除無關,是“槍籬笆外頭的杭州話”,其成因有待進一步考證。

武林門。視覺中國供圖

杭州話的變化很大

“季條”是老派的說法;“嫁條”則是新派的說法。

老杭州新杭州,說聲“謝謝”都不同—— 杭州師范大學徐越教授揭秘杭州話前世今生

徐越認為,這些市區人口流動呈現出瞭兩個明顯的特征,一個是遷出市區的都是土生土長的杭州人,等到一二十年後返城時,他們的杭州方言已經不同程度受到瞭周邊吳語的影響,變得不再“原汁原味”,而這種方言很自然地影響瞭下一代;二是遷入杭州的大多是周邊吳語區的人,尤以紹興人居多,杭州話裡“杭州蘿卜紹興種”和紹興話裡“經濟人斷勿得杭州路”的俗話裡都有影射。

口音為何不一樣

至於現在的杭州,“與別的城市不同的是,杭州下轄的大部分地方說的都不是杭州話,比如餘杭話屬於湖州小片(苕溪小片),蕭山、臨安屬於臨紹小片,而建德、淳安則是徽語。”徐越說,“當然,隨著城墻的拆除和城區面積的不斷擴展,杭州方言的通行范圍早已突破瞭原先的范圍,但其核心仍然保留在上城、下城、西湖、拱墅和江幹這5個老城區的街區部分。”

徐越告訴記者,老派杭州話裡原本有不少的官話特點,但新派杭州話出現瞭趨同於周邊吳語的“逆向演變”。

徐越教授長期從事方言研究,今天下午2點,浙江圖書館曙光路館區二樓集體視聽室,會有一場徐越教授關於杭州話前世今生的講座,有興趣的讀者可以到現場提問交流。

一個是1957年~1959年,大躍進時期大批農民進城做工,市區每年凈增5萬多人;

徐越表示,杭州市區,自宋以後還經歷過許多次的人口結構變化,其中有四次,改變瞭市區人口的結構。

“打借條”——

“謝謝”——

如果你說“吃乙飯”,你說的是老派杭州話;如果你說“吃雅飯”,你說的是新派杭州話。

杭州竹北頂級月子中心推薦話,為啥這麼五花八門

“研究當初杭州話的形成,人口是關鍵,就是城內人口比例的變動。根據史料推測,當時,杭州城內的北方移民與本地土著的人口比例,保守估計在8∶1,在一些時期,甚至可能達到9∶1。”徐教授說,“而杭州話的形成,與這懸殊的人口比例有著直接的關系。”

除瞭在人口數量上的絕對優勢以外,這些大量的“北方移民”也有著特殊的政治地位,他們之中,有一朝之主,有皇親國戚,有官吏及其眷屬,還有武備禁軍。因此,所謂的入鄉隨俗、客隨主便的原則並不適用於這種情況。也因此,盡管依然處在周邊吳語的包圍之中,他們的語言依然是毋庸置疑的“官方工作語言”。在這種強而有力的巨大沖擊下,杭州城內土著的方言受到瞭滲透與影響。

盡管在政治地位與人口數量上處在劣勢,但由於在經濟文化方面依然先進於北方移民,加上城外吳語環境的包圍,杭州土著依然有著頑強的語言自我保護力。徐越認為,即便與北方方言長期接觸,杭州話依然保留瞭吳語原有的特征,僅在個別語言項目上有所變化。比如人稱代詞:單數用“你、我、他”,復數加“們”。因此,如果要判斷杭州某處市民說的是不是杭州話,最簡單有效的判斷方法就是聽聽人稱代詞。”徐越說。

“如果沒有宋室南遷,那麼杭州話應該和如今的餘杭話差不多。就像現在上海市區的方言和周邊的青浦、金山等地的方言那樣差異很小,是一個套路的。”徐越說。

龍井茅傢埠那幾個村

“吃晚飯”——

“杭州方言的一個很大的特點就是,杭州市是浙江省最大的城市,但杭州話卻是吳語當中最小的方言小片。”徐越說,“屬於吳語太湖片杭州小片,是分佈范圍最小、使用人口最少的獨自成片的方言。”

“前面我們提到瞭北方移民與當地土著懸殊的比例,但這是有范圍的,這個范圍就是杭州十城門內。差不多相當於現在環城東路、環城北路、環城西路和錢塘江之間的范圍。”徐越說。

“杭州十城門”,說的就是南宋時期杭州城的十個古城門。在民間文學中,這十個城門外的景況,被編成瞭杭曲大調流傳瞭下來,成瞭人們瞭解當時杭州城繁華的側寫:武林門外魚擔兒,艮山門外絲籃兒,鳳山門外跑馬兒,清泰門外鹽擔兒,望江門外菜擔兒,候潮門外酒壇兒,清波門外柴擔兒,湧金門外劃船兒,錢塘門外香籃兒,慶春門外糞擔兒。




徐教授出瞭一道題:

不過,杭州師范大學人文學院徐越教授告訴記者,現在要找一個能說地道杭州話的人“真當不容易”。

這六十多年新竹產後護理中心

“謝謝”、“吃晚飯”、“打借條”,會說杭州話的杭州人註意啦,這三個詞,請讀出來。

不過,任何語言都是在不斷發展演變的。通過各種調研,徐越發現,長期處在周邊吳語包圍之中的杭州話,在與周邊吳語越來越密切的接觸中,發生瞭變化:“新派的杭州話在吸收瞭周邊吳語的某些讀音後,逐漸趨同於周邊吳語。”

十座城門

發音不同,能說明什麼?答案來瞭:

杭州話,為啥這麼五花八門

自紹興八年(1138年)南宋遷都臨安府後,這個王朝的153年裡,有148年都在杭州。

一個是改革開放以後,知青返杭,1979年一年就遷入瞭5.24餘萬人。

其實任何一種語言都會存在因人而異、因字而異的分歧,這個分歧不能簡單地用正宗或不正宗加以評判。因為語言是在發展演變的。

圍出不一樣的杭州話

帝寶竹北產後護理之家|竹北產後護理之家|竹北產後護理之家推薦


arrow
arrow

    mctideiprc 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()